"٣ أسئلة يلزم طرحها حول "الترجمة

إذا كنت بصدد عقد مقارنة بين عروض الأسعار التي يقدمها العديد من مقدمي خدمات الترجمة، فيجب أن تدرك أن عبارة " خدمة الترجمة " قد تحمل مضامين مختلفة تماما، فهى يمكن أن تعني:

  • جولة واحدة من الترجمة (خدمة تتضمن الترجمة فقط )
  • الترجمة والتحرير ( خدمة تتضمن الترجمة والتحرير)
  • الترجمة والتحرير وتصحيح الأخطاء ( خدمة تتضمن الترجمة والتدقيق وتصحيح الأخطاء)

وهي لا تختلف إلى حد كبير في التكلفة فحسب ولكنها تختلف أيضاً في الجودة. وهكذا يتعين عليك عندما تطلب عرض أسعار من شركة أو مكتب للترجمة، أن تطرح السؤال التالى :

"ماذا تقصدون بكلمة ترجمة؟"

فكثير من مكاتب الترجمة تقدم خدمات ترجمة فقط؛ لذا فإن حصولك على خدمة التحرير و تصحيح الأخطاء سيحملك تكلفة إضافية . و من المهم أن تعرف ما إذا كان العرض الذى تتلقاه يتضمن التحرير أو تصحيح الأخطاء ، أو الاثنين معا . برجاء أن تتذكر أن " الترجمة " بالنسبة لـ"المكتب الاستشارى للترجمة" تعنى أساسا الترجمة والتدقيق وتصحيح الأخطاء . فإذا أجابت شركة الترجمة ما يفيد بأنها تقدم خدمة الترجمة والتحرير أو الترجمة والتدقيق وتصحيح الأخطاء ، فيمكنك أن تسأل:

"هل تستعينون بأكثر من مترجم للقيام بمهام الترجمة والتدقيق وتصحيح الأخطاء؟"

إن الاستعانة بمترجمين مختلفين للقيام بمهام الترجمة والتدقيق وتصحيح الأخطاء يحقق مستوى من الجودة أفضل بكثير، وبالطبع يؤدي ذلك إلى تكلفة أعلى. من المهم الاستفسار عن عدد المترجمين الذين سيتم الاستعانة بهم: واحد أو اثنان. نضمن في "المكتب الاستشاري للترجمة" الاستعانة بمترجمين اثنين على الأقل، وتبين إحصاءاتنا أن ثلاثة من المترجمين أو حتى أكثر سيشاركون في عملية الترجمة. وأخيرا ، يتبقى لك أن تطرح السؤال التالى :

"هل يمكنكم إثبات عملية الترجمة؟"

لا تفي كل مكاتب الترجمة بما توعد به. ولكي تضمن أن تحصل على ما دفعت مقابله، اطلب ما يثبت تنفيذ عملية الترجمة والتدقيق وتصحيح الأخطاء. ومن جانبنا يسعدنا أن نلبي نطلبك: حيث أن عملية الترجمة لدى "المكتب الاستشاري للترجمة" تتسم بالسلاسة والشفافية. كما سنبين لك من فعل ماذا فيما يتعلق بالمشروعات خاصتك ومتى تم ذلك.