٥ أشياء يجب فعلها من أجل ترجمة أفضل

بعد اختيارك مكتب الترجمة المناسب، لا يزال يمكنك أن تفعل شيئا من ناحيتك للحصول على ترجمة ذات جودة أفضل.

1- وفر نصوصا أصلية جيدة المستوى

تعرقل الأخطاء الموجودة في النصوص الأصلية من سير عمل الترجم، حيث أن النصوص الأصلية الغامضة تؤدي إلى ترجمة تفتقر إلى الدقة. و الأمر الأكثر أهمية أن النصوص الأصلية تعكس مستوى الجودة لديك، و يجتهد المترجمون ليقدمون ترجمة ذات جودة ترقى إلى مستوى توقعاتك . لذلك كلما كان النص الأصلى أفضل، كلما حصلت على ترجمة أفضل. و الأمر يستحق أن تخصص جزءا يسيرا من الوقت لتحسين مستوى النص الأصلي.

2- أدر وقتك بطريقة صحيحة

يلعب الوقت دورا مهما فى مستوى جودة الترجمة . فكلما سمحت بوقت أكبر للمترجمين، كلما حصلت على جودة أفضل . كن سخياً عند تحديد الموعد النهائي لاستلام الترجمة عندما يكون جدولك ليس ضيقاً للغاية، حيث أنك في نهاية الأمر ستدفع تكلفة الترجمة حسب عدد الكلمات و ليس عدد الساعات . و نحن نوصيك بمراجعة إرشاداتنا فى هذا الشأن تحت عنوان إرشادات لتعيين الوقت اللازم لإنجاز ترجمتك.

"كيف تحصل على ترجمة مستنداتك فى خلال 24 ساعة أو أقل دون دفع رسوم إضافية؟"

إذا أردت الحصول على ترجمة مستنداتك فى غضون 24 ساعة ، فلا تكلف نفسك مشقة الاتصال بنا عن طريق الهاتف أو البريد الالكترونى ؛ فكل ما عليك فعله هو تحميل ملفاتك واستيفاء البيانات الواردة باستمارة الطلب عبر الانترنت. هذه هي الطريقة الأسرع والأسهل لإتمام الترجمة الخاصة بك فى خلال 24 ساعة. *

"هل يمكنني الحصول على ترجمة مستنداتي في غضون 24 ساعة؟"

يمكننا القول، من واقع خبراتنا السابقة مع عملائنا، أن إمكانية حصولك على الترجمة الخاصة بك فى خلال 24 ساعة تبلغ 71.9%. لكن لمزيد من الدقة، يجب علينا تقييم نصوصك الأصلية ( النصوص المقرر ترجمتها). برجاء اضغط على الزر الأيمن لتحميل ملفاتك الآن. ومن جانبنا سنقيِّم الملفات خاصتك وسنعلمك بالوقت اللازم لإتمام الترجمة على الفور.

"هل يمكنكم إنجاز الترجمة اليوم؟"

أسرع وقت يستغرقه إنجاز الترجمة لدينا هو 20 ساعة. فإذا ما رغبت فى استلام الترجمة عاجلاً، فاختر " تسليم عاجل" عند ملء استمارة الطلب . و نحن سنضاعف من سرعة الأداء وسنسلمك الترجمة بمجرد الانتهاء منها قبل الموعد النهائى المقرر للتسليم . يمكنك أن تتوقع أن تستلم الترجمة في غضون ساعات قليلة ، أو بين عشية وضحاها ، أو حتى فى اليوم ذاته . لا يوجد أي رسم عجلة حتى إذا اخترت "تسليم عاجل".

ضمان استرجاع الأموال بنسبة 100%

نحن ملتزمون بالوفاء بالمواعيد النهائية الخاصة بك. إذا لم نتمكن من تسليم الترجمة خاصتك فى الموعد المقرر، فإنك تستعيد النقود الخاصة بك بالكامل وستحصل على الجزء المنتهي من الترجمة دون مقابل. قم الآن بتحميل ملفاتك لطلب مقايسة للأسعار . إننا نضمن لك أن تحصل على الترجمة خاصتك في الوقت الذى تريده.

حسب عدد كلمات المستند واللغة المطلوبة

3- اشرح احتياجاتك بوضوح

سهولة الاستخدام هى أحد أهم المعايير الدالة على جودة الترجمة . ولضمان سهولة الاستخدام ، ينبغي أن يفهم المترجمون كيف و أين ستستخدم الترجمة ، و من هو جمهورك المستهدف . كلما زودت المترجمين بمزيد من المعلومات، كلما حصلت على ترجمة أفضل.

4- كن متجاوبا

من المحتم أن يكون لدى المترجمين ما يودون الاستفسار عنه بشأن متطلباتك أو نصوصك الأصلية. و نحن فى "المكتب الاستشارى للترجمة" نتلقى تعليقات المترجمين على العمل و من ثم نرسلها إليك بالبريد الالكترونى . و عندما تصلك تلك التعليقات ، احرص على أن ترسل ردودك عليها فى أقرب فرصة سانحة . لا يعني طرح الأسئلة أن المترجمين تعوزهم الكفاءة، ولكن على العكس فالمترجمين ذوي الخبرة والذي يتحلون بالمسئولية هم الذين يرجح أن يطرحوا عليك الأسئلة. وكلما كانت ردودك سريعة ، كلما تحصل على ترجمة ذات جودة أفضل.

5- اعط رأيا أو تعقيبا

عادةً ما يعمل المترجمون باعتبارهم مؤلفين مجهولين؛ و لهذا السبب ، لا يلقون نفس التقدير الذى يحظى به أصحاب المهن الأخرى. و عندما تتلقى الترجمة الخاصة بك، فلا تنسى أن تبادر بتوجيه الشكر إلى المترجمين. إذا كان لديك أي تقييم حول الترجمة، تأكد من مشاركته إياهم. وتأكد أن رأيك، سلبيا كان أو إيجابيا ، سيكون دافعا لهم لأداء عملهم بصورة أفضل مستقبلا .