نترجم

الترجمة المعتمدة

 ما هى الترجمة المعتمدة القانونية  ؟

 الترجمة المعتمدة هى ترجمة تم التحقق منها بشكل رسمى لاستخدامها فى أغراض رسمية. وقد تشتمل المستندات التى تتطلب خدمات الترجمة المعتمدة على أوراق يلزم تقديمها إلى إدارة الهجرة أو الجنسية ( مثل شهادات الميلاد وعقود الزواج وعقود الطلاق وصحيفة الحالة الجنائية وشهادات الخدمة العسكرية )، والمستخرجات الرسمية ( مثل شهادات التعليم الثانوي والدرجات العلمية الجامعية وشهادات التدريب المهني) وبراءات الاختراع...إلخ.

ويتولى المكتب الاستشاري للترجمة المعتمدة ترجمة العديد من الوثائق والملفات، مثل:

  • عقود التأسيس
  • المقايسات
  • اتفاقيات حقوق مساهمين
  • اتفاقات إدارة
  • التوكيلات الرسمية
  • محاضر اجتماع مجلس الإدارة
  • عقود العمل
  • عقود الزواج
  • التأشيرات
  • الشهادات
  • شهادات الخبرة
  • القيود
  • التقارير الطبية
  • الميزانيات
  • شهادات التحرك
  • الإقرارات
  • السجل التجارى والبطاقة الضريبية
  • الاتفاقيات التجارية
  • سندات الملكية
  • شهادات الميلاد
  • شهادة التحركات
  • الفيش الجنائي
  • البطاقات الشخصية
  • بيانات الدرجات
  • كشف الحساب البنكى
  • برنت التأمينات الاجتماعية

بالإضافة إلى خدمات الترجمة المعتمدة المقدمة للسفارات، مثل:.

  • السفارة الأمريكية
  • السفارة البريطانية
  • السفارة الفرنسية
  • السفارة الإسبانية
  • السفارة الألمانية
  • السفارة الإيطالية
  • السفارة الكندية
  • السفارة الأسترالية
  • السفارة الهولندية
  • السفارة البولندية
  • السفارة الروسية
  • السفارة الصينية
  • السفارة اليابانية
  • السفارة البرتغالية
  • السفارة التشيكية
  • السفارة السويدية
  • السفارة النمساوية
  • السفارة السويسرية
  • السفارة المكسيكية
  • السفارة التايلاندية
  • السفارة الأوكرانية

بالإضافة إلى خدمات الترجمة المعتمدة المقدمة الي الجهات الحكومية، مثل:

  • مصلحة الشهر العقاري والتوثيق
  • وزارة الخارجية
  • المجلس الأعلى للجامعات
  • المركز المصري للثقافة والفنون
  • الهيئة القومية لضمان جودة التعليم والاعتماد
  • المركز المصري للملكية الفكرية وتكنولوجيا المعلومات
  • الاتحاد الأوروبي
  • مجمع اللغة العربية
  • الهيئة العامة للكتاب
  • الهيئة العامة لدار الكتب والوثائق القومية
  • مصلحة التسجيل التجاري

 

 

الترجمة التجارية

تتناول خدمات الترجمة التجارية لدينا المراسلات التجارية وحملات التسويق الدولي. وصُمِمَت هذه الخدمات لتزويد عملاءنا بخبراء لغويين تم اختيارهم بدقة للتعامل مع مجموعة متنوعة من الصعوبات التجارية الدولية حيث يمكنهم مساعدتك سواء كنت تخطط لعمل حملة إعلانية أو إعداد عرض تعريفي بالمنتجات أو كتيبًا جديدًا، أو كنت تبحث عن سبل تُعينك على التوسع الخارجي. ومن الممكن أن تساعد خدمات الترجمة التجارية أيضًا فى نقل رسالتك بنجاح إلى اللغة التي يتحدث بها جمهورك المستهدف.

 لقد نجحنا في ترجمة المطبوعات التجارية للعديد من العملاء في مجالات مثل:

  • السفر والسياحة
  • الضيافة والفنادق
  • العلوم المالية والمصرفية
  • تجارة التجزئة وتجارة الجملة
  • التصنيع
  • الهندسة
  • الاتصالات السلكية واللاسلكية

تتمثل خبراتنا فى ترجمة:

القوائم المالية

يملك المترجمون لدينا خبرات كبيرة في ترجمة القوائم المالية، بما في ذلك التحويل من إحدى مجموعات المبادئ المحاسبية القومية إلى أخرى. ويسمح لهم هذا المستوى العالي من التخصص من زيادة معرفتهم المتعمقة بالممارسات المحاسبية في كل بلد يترجمون لها. يمكن أن يعد هؤلاء المترجمين قوائم مالية مُصممة خصيصًا لتناسب نوع نشاط الشركة الخاصة بك (مثل الإيجار أو تجارة التجزئة أو التصنيع أو المعاملات البنكية). ويمكنهم أيضا من ترجمة القوائم المالية لشركات ومستندات العطاء والأوراق الخاصة بعمليات الدمج والاستحواذ بين الشركات.

تقارير الأعمال

ساعدت خدمات الترجمة التجارية لدينا كل من الشركات الناشئة والشركات القائمة في ترجمة المراسلات التجارية الدولية. وقد قام المترجمون بتطوير المنهجيات الضرورية من خلال خبراتهم العملية المكتسبة للتعامل مع مختلف أنواع المستندات. كما تلقى المترجمون تدريبًا على التعامل مع الوثائق كبيرة الحجم ويمكنهم التكيف بسرعة مع أساليب الكتابة المختلفة، فهم دائمًا ما يعرفون كيفية تحقيق التوازن بين أسلوب التعبير والوضوح والقدرة على الإقناع. سواء كان هدفك البيع أو الترويج أو الإعلان عن منتجات، يمكنك الاعتماد على فريق العمل لدينا في ترجمة:

  • التقارير الحكومية
  • مقالات الأخبار
  • العروض التجارية
  • الخطط التجارية
  • الملخصات العامة
  • التقييمات
  • الدراسات

مطبوعات التسويق الدولي

يتمتع المترجمون لدينا بمعرفة ثقافية متخصصة ببلادهم، مما أتاح للعديد من الشركات تحقيق انتقال ناجح بين التجارة المحلية والتكامل الاقتصادي العالمي حقًا. وقد سهلت هذه الشركات التواصل مع الجماهير في جميع أنحاء العالم من خلال تزويدها بتراجم عالية الجودة للمستندات الداخلية والخارجية؛ فالمترجمون العاملون لدينا مؤهلين تمامًا للتعامل مع المواصفات الفنية وغير الفنية، وأيًا كان نوع المجال، يمكنهم ترجمة مستندات مثل:

  • النشرات الإعلانية
  • النشرات الإخبارية
  • العروض التعريفية بواسطة برنامج باور بوينت
  • النشرات الترويجية
  • المجلات
  • خطابات المبيعات
 المستندات التجارية 
النشرات محاضر اجتماعات مجلس الإدارة سياسات الشركة الداخلية
التقارير السنوية للشركات العقود النشرات الترويجية
القوائم المالية للشركات النشرات الدورية خطابات المتابعة
البيانات الصحفية المستندات البنكية والمحاسبية رسائل البريد الإلكتروني
ملفات الباوربوينت المناقصات والعطاءات  

الترجمة التقنية

يتمثل الغرض الرئيسي لمعظم النصوص والترجمات التقنية في نقل المعلومات الحقيقية. على الرغم من ذلك، تنشأ المخاوف الجدية عند التعامل مع المصطلحات التقنية؛ إذ يعمد كل مجال إلى استخدام المصطلحات الخاصة به التي ينبغي توحيدها لنقل المعلومات الحقيقية نفسها باللغات الأجنبية. ونظرًا لتطور التكنولوجيا باستمرار، فمن المهم أن يظل المترجم التقني مواكبًا للابتكار. ونحن حريصون على أن يلتزم جميع المترجمين التقنيين لدينا بذلك، مما يسمح لهم امتلاك قاموس بأحدث المصطلحات التقنية الخاصة بهذا المجال.


وتشتمل المجالات التي يعمل فيها المترجمون لدينا على ما يلي:

  • تكنولوجيا المعلومات
  • البترول
  • السيارات
  • الفضاء والطيران
  • الصناعات الطبية البيولوجية
  • الإلكترونيات
  • المستحضرات الدوائية
  • أشباه الموصلات
  • الاتصالات السلكية واللاسلكية
  • التعدين وماكينات تشكيل المعادن والأعمال المعدنية
  • الهندسة
  • النقل
  • الكيمياء والفيزياء والفلك
  • الطب

الخبرات المكتسبة

1- خدمة ترجمة براءات الاختراع

تغطى خدمة ترجمة براءات الاختراع لدينا مجموعة واسعة من التخصصات العلمية و التقنية والقانونية؛ حيث يمكننا تقديم تراجم على مستوى عالي من الجودة مع خيار الحصول على ترجمة معتمدة للمرافعات القانونية بمعظم اللغات. يوظف المترجمون لدينا مهاراتهم اللغوية وخبراتهم الفنية وإلمامهم باللوائح المحلية في ترجمة وثائق براءات الاختراع الأكثر صعوبة على نحو بالغ الدقة.

2- خدمة الترجمة الطبية

المجالات المتخصصة تتطلب خبرة متخصصة ­ وهذا المبدأ صحيح خاصةً في مجال الترجمة الطبية. ولتفادي الوقوع في الأخطاء، وضعنا لأنفسنا قاعدة لا نحيد عنها وهي عدم الاستعانة سوى بالمهنيين المتخصصين من العاملين في الحقل الطبي؛ حيث انخرط معظمهم في إعداد الوثائق الطبية بمختلف أنواعها لكافة الأعمال بمختلف أحجامها. وبالتالي، أدت هذه التجربة الفريدة إلى إمدادهم بمعرفة وخبرة واسعة في اللغة والمصطلحات الطبية المستخدمة في مختلف الدول. ويمكن لفريق الترجمة لدينا ترجمة:

  • التقارير الطبية
  • النشرات الطبية
  • سجلات المرضى والسجلات الطبية الأخرى
  • تقارير خروج المرضى من المستشفيات
  • رسائل الدكتوراه
  • مستندات التسجيل
  • تقارير الخبراء
  • كشوف البيانات
  • المستندات التنظيمية

3- خدمة الترجمة الهندسية

تشمل خدمة الترجمة الهندسية لدينا مجالات واسعة؛ تمتد من الدفاع إلى البنية التحتية إلى الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى الأدوات الاستهلاكية المبتكرة. نحن نملك القدرة على التعامل مع المشاريع أيًا كان حجمها صغيرًا أو كبيرًا. وقد تلقى المترجمون لدينا تدريبًا على العمل تحت ضغط المواعيد النهائية الضيقة والتعامل مع الوثائق ذات الطبيعة الأكثر تعقيدًا؛ وقد زودتهم خلفيتهم العلمية فى مجال خدمات الهندسة والتصميم والمشاريع بالخبرات اللازمة لمواجهة أي تحديات قد تعرقل طريقهم. ويمكن الاستعانة بخدمات الترجمة الهندسية لدينا لترجمة ما يلي:

  • إرشادات المستخدم
  • دليل المستخدم
  • التقارير التقنية
  • طلبات براءات الاختراع
  • النشرات الإعلانية
  • المقالات العلمية
  • الكتب الدراسية
  • الموسوعات
  • مواصفات المنتجات
الوثائق التقنية
المقايسات وجداول الكميات قوائم بيانات السلامة أنظمة الهندسة الميكانيكية
المستندات التنظيمية أدلة المنتجات الاستهلاكية وارشاداتها المواصفات الفنية للمنتجات
موجزات التقارير الدراسات والأبحاث بطاقات المنتجات ومواد التغليف
أجهزة قياس الهندسة الكهربائية مواصفات السيارات والسكك الحديدية والسفن والطائرات وصف عمليات الصناعة
تعريب البرمجيات والأجهزة العمليات الكيميائية والصيدلانية  

تعريب المواقع الإلكترونية

كلما أصبح التعريب أكثر أهمية للسوق، تزيد الحاجة إلى مترجمين متخصصين في هذا المجال. فعملية تعريب المنتجات لا تعني ترجمة النصوص إلى لغة أجنبية فحسب، بل هي طريقة معقدة تشمل التكيف الثقافي والتحديات التكنولوجية.

Read more